南京大学考研网
当前位置: 南京大学 > ★南京大学考研网 > 外国语学院 > 法语笔译(专业学位) > 南京大学法语笔译(专业学位)专业

南京大学法语笔译(专业学位)专业

时间:08-19作者:志华 点击:
add 南大研究生微信
为你免费答疑

QQ咨询:
【南京大学考研网 nandakaoyan.com 法语笔译(专业学位)】 南京大学法语笔译(专业学位)专业
唯一权威的南京大学考研网站为大家提供:南京大学法语笔译(专业学位)专业,本站由南京大学研究生创办,更多南大考研资讯请关注我们网站的更新!敬请收藏本站。 南京大学法语笔译(专业学位)专业排名从全国范围来看还是不错的,而且南京大学作为全国知名院校,‘985’‘211’高校,而且对于考研来说还是全国34所自主划线院校,法语笔译(专业学位)专业的师资及其学院的基础设施还算比较齐全,发展较稳定,选择在此考研是一个不错的选择。
南京大学法语语言文学系前身为南京大学西方语言文学系法语组,1952年全国高校院系调整时,由当时南京大学、金陵大学和震旦大学的法语师资组成。历史上,一批杰出的专家、教授先后在此执教,奠定了本系人才培养和学术研究的基本模式。南京大学法语语言文学专业特色明显,目前已形成翻译理论与实践、法国文学与文化、符号学与文学三个主要研究方向。
南京大学法语语言文学专业是1981年全国同类专业中的首批博士点之一。2006年被列入江苏省高等学校特色专业建设点,2007年被批准为江苏省重点学科,2008年被批准为江苏省高等学校品牌专业,2010年入选教育部高等学校特色专业建设点。本专业现有教师13人,其中教授5名(博士生导师4人),副教授3名,讲师5人,师资队伍结构合理,学历层次高,其中大多数教师具有国外学术背景。常年聘有外籍教师任教。具有较强的团队协作精神,治学严谨,研究力量较为雄厚。近年来在核心期刊上发表论文130余篇,出版学术专著9部,译著50余部(其中多为人文社会科学类理论译著),各类各级获奖成果20余项。目前承担的国家社科项目、省部级和国际合作科研项目有9项。
该学科的研究方向之一是翻译理论研究,这是南京大学法语语言文学专业的传统特色,历史上何如教授、陈宗宝教授等在该领域取得的辉煌成就,至今仍为国内法语界所称道。现任学术带头人许钧教授继承并发扬了这一传统,近年来在翻译基础理论、翻译批评和翻译文化研究领域进行了广泛而深入的研究。他先后主持过国际合作与省部级项目9项,其中包括国家教委“八五”、“九五”、“十五”哲学社会科学规划项目和博士点基金重点项目,曾13次获国家和省部级优秀成果奖,其中《文学翻译的理论与实践——翻译对话录》在对老一辈翻译家的翻译思想进行系统梳理的基础上,对文学翻译的基本问题进行了理论探讨,具有较大创新性;专著《翻译论》集作者数十年之功,对翻译的理论问题进行了细致、系统、全面的研究与探索,在国内译学界产生了很大反响,于2006年获江苏省第九届哲学社会科学优秀成果二等奖,并于2009年入选“改革开放以来南京大学有重要影响的学术著作”。同时,许钧教授还将翻译理论与实践相结合,主持翻译的《杜拉斯文集》(16卷)获全国第五届外国文学优秀图书一等奖。许钧教授同时还担任全国翻译硕士专业学位教育指导委员会副主任、国家教育部高等学校外语专业教学指导委员会法语分委员会副主任、国际翻译家联盟科学文献委员会委员、中国翻译协会常务副会长、全国法国文学研究会副会长、江苏省作家协会副主席等职,并担任国内外重要学术期刊META、BABEL和《外语教学与研究》、《中国翻译》、《外国语》等国内10余种重要学术刊物的编委,在全国法语教学、法国文学研究界和国际翻译研究界具有一定影响,于2011年获宝钢教育基金会优秀教师特等奖,并成为教育部“长江学者”特聘教授,并于2012年获“翻译事业特别贡献奖”。此外,刘云虹的“翻译批评研究”,高方的“现代中国文学在法国的翻译与接受研究”,张晓明的“罗兰·巴特文论在中国的翻译与接受研究”,曹丹红的“翻译诗学”也颇具特色。
该学科的研究方向之二是法国文学与文化研究。学术带头人刘成富教授于1994年获巴黎第七大学博士学位。刘成富教授现任中国非洲问题研究会副会长兼秘书长,中国法语教学研究会理事,江苏省外国文学研究会常务理事等职。2006年入选教育部“新世纪优秀人才支持计划”和江苏省“333高层次人才培养工程”。近年来发表学术论文40余篇,承担了教育部人文社科研究“十五”规划项目“20世纪法国‘反文学’研究及国家社会科学基金项目“文化身份与现当代法国文学”的研究。他主持的科研项目“法国‘新小说’研究”获2001年全国外国文学教学研究会系列论文优秀奖;“20世纪法国现代派文学研究” 获南京大学人文社科研究成果一等奖。其代表性论文“文学本体变奏曲——现当代法国文学的一个新视角”、“试论萨特文学创作的‘互文性’”等在国内重要期刊发表后迅速被人大复印资料全文转载,研究专著《20世纪法国“反文学”研究》出版后得到学界广泛好评。此外,黄荭的“杜拉斯研究”,黄小彦的“卢梭德性思想研究”等也都具有明显特色。
该学科的研究方向之三是法语语言学与符号学研究。学术带头人张新木教授深入研究符号学,在法国《翻译论坛》、加拿大Meta等国际学术刊物发表Approche semiologique de la traduction、Les signes sociaux et leur traduction等重要学术论文,特别是对罗兰·巴特的符号学文论进行了富有成效的研究。先后承担了江苏省社科“九五”规划项目“巴特文论研究”与南京大学人文社科研究项目“法国文论研究”和江苏省社科“十五”规划项目“符号学与文学研究”,现承担教育部社科项目《普鲁斯特美学研究》;出版专著《法国小说符号学分析》,在《外国文学评论》等学术杂志上发表论文40余篇,出版译著30余部。于秀英副教授1998年获巴黎第八大学语言学博士学位,迄今已在国内外重要刊物上发表了《论语言特性与人类行为》、De l'un au multiple等多篇论文,在20世纪法语语言学流派研究方面已经形成特色。目前正担任江苏省社科“十五”规划项目“当代西方语言学流派研究”第一合作研究人并承担子课题“20世纪法语语言学流派”研究任务。2006年,张新木教授因在传播与发扬法兰西语言和文化领域所做的突出贡献而荣膺法国政府颁发的“棕榈教育勋章”。
南京大学法语语言文学学科积极开展国内外学术交流活动,迄今为止已与巴黎高等师范学院(ENS)、法国巴黎高等政治学院(sciences Po)、巴黎四大(索邦大学)、巴黎八大、巴黎十一大、巴黎十二大、普瓦捷大学、阿尔多瓦大学等多所著名高等学府建立了联合培养本科生及博士生的合作项目,并多次举办大型学术会议,走出了一条以对外交流和合作促进本方向的教学与科研的成功之路。同时在全球化背景下,积极组织法国文学、文化和社科名著的翻译,对加强我国与欧盟以及世界上五十多个法语国家与地区的交流,维护世界文化的多样性,具有重要意义。
在本科生培养方面,南京大学法语专业有自己的传统和特色,注重思想教育、知识教育、素质教育和能力培养的结合,为国家培养了一批战斗在各个工作岗位的优秀毕业生。法语系积极响应南京大学提出的本科生“三三三”培养模式,努力做到因材施教,给学生创造优良、宽松的学习环境,注重培养学生的个人兴趣,允许并鼓励学生在经过一年的法语语言学习之后调整并选择符合自身兴趣、适合自身发展的专业。同时也以开放的姿态,接受从外系转入法语系的学生。从课余活动来看,法语系鼓励学生展开多样化的文体及社会活动,为学生活动提供多个方面的支持,注重对学生整体素质的培养。今年来,不断有学生在国家级的各类竞赛中获得最好名次。
法语专业本科生的就业率在南京大学各个专业中名列前茅,近三年来,法语系本科生的就业率为100%,进入政府机关、企事业单位工作,在国内升学以及出国深造是法语系本科毕业生的主要去向。就业的毕业生因专业扎实、全面发展而普遍受到就业单位的好评。来源:/k8/fayubiyi_zhuanyexuewei_/9914.html

南京大学法语笔译(专业学位)考研的常见问题总结:
南京大学法语笔译(专业学位)专业排名
南京大学法语笔译(专业学位)专业
南京大学法语笔译(专业学位)专业考研分数线
南京大学法语笔译(专业学位)专业考研报录比
南京大学法语笔译(专业学位)专业研究生就业情况
南京大学法语笔译(专业学位)专业怎么样
南京大学法语笔译(专业学位)专业研究生难考么
南京大学法语笔译(专业学位)专业考研招生简章
南京大学法语笔译(专业学位)专业专业考研方向
南京大学法语笔译(专业学位)专业考研科目
南京大学法语笔译(专业学位)专业考研复试内容
南京大学法语笔译(专业学位)专业考研考什么
南京大学法语笔译(专业学位)专业考研参考书目
南京大学法语笔译(专业学位)专业考研经验
南京大学法语笔译(专业学位)专业考研需要准备什么
南京大学法语笔译(专业学位)专业导师联系方式
南京大学法语笔译(专业学位)专业考研真题
南京大学法语笔译(专业学位)专业学费
南京大学法语笔译(专业学位)专业考研

南京大学考研资料分类: